Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar
translation

Ceci est un post traduit par IA.

PARY KOREAN

Intermédiaire | Correction des panneaux d'information des quais de métro

  • Langue de rédaction : Coréen
  • Pays de référence : Tous les pays country-flag

Choisir la langue

  • Français
  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

Texte résumé par l'IA durumis

  • Dans les panneaux d'information du métro, il faut remplacer « 발빠짐 » par « 발 빠지다 ».
  • "사이" indique la distance ou l'espace, et il est plus approprié de dire que le quai et le train sont "멀다" plutôt que "넓다".
  • "사이" et "간격" ont des significations similaires, mais "사이" inclut également une distance abstraite, tandis que "간격" permet de quantifier le degré de séparation.

■ Introduction.

Il s'agit d'un message d'information que l'on voit souvent dans le métro. Quelles sont les erreurs de formulation dans ce message ?


■ ‘ 발빠짐 ’ n'est pas un seul mot.

‘ 발빠짐 ’, qui peut être considéré comme la forme de base de ‘ 발빠지다 ’, n'est pas répertorié dans le dictionnaire. Cela signifie que ‘ 발빠지다 ’ n'est pas un seul mot, mais une expression (phrase, 句) composée de ‘ 발 ’+(이)+’ 빠지다 ’ (2 à 3 mots). En coréen, les mots sont séparés par un espace, conformément à la règle d'orthographe, et doivent donc être écrits « 발 빠지다 ».

"발빠지다" n'est pas un mot enregistré dans le "Dictionnaire standard coréen".


■ La relation entre ‘ 사이 ’ et ‘ 넓다 ’.

La définition lexicale de ‘ 사이 ’ est la suivante :


Ainsi, ‘ 사이 ’ peut indiquer une distance ou un espace. Dans le premier cas, où il indique une distance, il peut être associé à des verbes comme ‘ loin ’, ‘ proche ’, etc. Dans le second cas, où il indique un espace, il peut être associé à des verbes comme ‘ étroit ’, ‘ large ’, etc.
Bien sûr, dire que l'espace entre le quai et le train est large n'est pas faux. Cependant, l'unité que nous utilisons pour percevoir l'espace entre le quai et le train n'est pas le centimètre carré (cm²) qui exprime une surface, mais le centimètre (cm), c'est-à-dire une unité de longueur. Par conséquent, si l'on devait choisir le verbe qui correspond le mieux, il serait plus juste de dire ‘ loin ’ que ‘ large ’.

Les règles de construction des chemins de fer urbains, les articles de presse, etc. utilisent le "centimètre (cm)" comme unité pour indiquer l'espace entre le train et le quai. (Kyunghyang Shinmun, 15 septembre 2021)



✓ [En savoir plus] ‘ 사이 ’ vs ‘ 간격 ’


사이

  • Mot coréen pur
  • Distance ou espace entre un endroit et un autre, ou entre un objet et un autre.
    → Indique la différence de distance non seulement entre des éléments concrets, mais aussi entre des éléments abstraits.
  • Exemples : 'La distance entre la Terre et le Soleil 사이 est grande.', 'L'espace entre le ciel et la terre 사이 .', 'Les relations entre un couple (amis, amoureux) 사이 sont bonnes.'


간격 (間隔)

  • Mot chinois
  • Espace entre des objets, dans le temps ou dans l'espace
    → Possibilité de quantifier subjectivement le degré de séparation entre les objets
  • Exemples : 'Les bus arrivent toutes les 10 minutes 간격 .', 'J'ai augmenté la distance 간격 avec la personne à côté de moi.'
파리 한국어
PARY KOREAN
PARY KOREAN
파리 한국어
[Apprendre les expressions idiomatiques coréennes] Le temps, c'est de l'or. (Time is gold) Cet article de blogue porte sur le sens et l'origine de l'expression idiomatique coréenne « Le temps, c'est de l'or », ainsi que sur des réflexions honnêtes sur la gestion du temps. Il met l'accent sur l'importance du temps et souligne que l'important est
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class

26 avril 2024

[Kumamoto] Jour 2 : Shinkansen (Fukuoka > Kumamoto), Tramway (Gare de Kumamoto > Hôtel) Cet article de blog relate mon expérience de voyage en Shinkansen et en tramway de Fukuoka à Kumamoto. Il regorge d'informations utiles comme des conseils pour réserver des billets de Shinkansen non réservés, l'utilisation de Google Maps, des astuces pour
토보노의 트립로그(Tobono's TripLog)
토보노의 트립로그(Tobono's TripLog)
토보노의 트립로그(Tobono's TripLog)
토보노의 트립로그(Tobono's TripLog)
토보노의 트립로그(Tobono's TripLog)

11 avril 2024

#Marketing - Publicité et promotion, termes confus :( Comprenez-vous clairement la différence entre la publicité et la promotion ? Cet article analyse la définition lexicale de la publicité et de la promotion ainsi que leur utilisation dans d'autres langues, et explique clairement la différence entre les deu
30대의 존버살이를 씁니다.
30대의 존버살이를 씁니다.
30대의 존버살이를 씁니다.
30대의 존버살이를 씁니다.
30대의 존버살이를 씁니다.

24 janvier 2024

[Recommandation de K-drama] Seon Jae Up go Twieo, Lovely Runner "Seon Jae Up go Twieo, Lovely Runner" est actuellement l'un des drames les plus populaires en Corée du Sud. "Im Sol", qui a été paralysé des deux jambes à la suite d'un accident, rencontre "Ryu Seon Jae" du passé grâce au voyage dans le temps et se bat po
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class

30 avril 2024

[Apprendre le coréen] Apprendre des expressions idiomatiques à travers des histoires : « Le commencement est la moitié du travail » Présentation du cours de barista que j'ai suivi en début d'année. Chaque dimanche, j'allais à l'école de barista pour apprendre à faire du café, les différentes sortes de grains, le goût et l'arôme. Au début, c'était difficile, mais grâce à mes efforts, j
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class

19 avril 2024

L'application Kakao Bus, informations de bus en temps réel, notifications d'embarquement/débarquement, déplacements intelligents, commodité d'utilisation des bus L'application Kakao Bus est une application pratique qui affiche les informations sur les bus de 57 villes du pays en un coup d'œil. Elle fournit les heures d'arrivée prévues en temps réel, les informations sur les arrêts, les notifications d'embarquement
아주빠른달팽이
아주빠른달팽이
아주빠른달팽이
아주빠른달팽이
아주빠른달팽이

18 avril 2024