Argomento
- #Testi informativi della metropolitana
- #Differenza tra 사이 e 간격
- #Struttura delle parole coreane
Creato: 2024-04-25
Creato: 2024-04-25 17:44
Questa è una frase che si vede spesso nelle istruzioni della metropolitana. Quale parte di questa frase è sbagliata?
‘Balpazzim’ è un derivato di ‘Balpazzida’ che non è presente nel dizionario. Ciò significa che ‘Balpazzida’ non è una parola ma una frase (phrase, 句) composta da ‘Bal’+(i)+’pazzida’ (2-3 parole). In coreano, le parole sono separate da uno spazio secondo una regola fondamentale, quindi questa frase deve essere scritta come ‘Bal pazzida’.
“발빠지다” non è una parola registrata nel Dizionario Standard della Lingua Coreana.
La definizione di ‘Sai’ nel dizionario è la seguente:
Come puoi vedere, ‘Sai’ può indicare sia la distanza che lo spazio. Quando indica la distanza, come nel primo caso, può essere accoppiato con verbi come ‘Lontano’, ‘Vicino’, ecc. Quando indica lo spazio, come nel secondo caso, può essere accoppiato con verbi come ‘Stretto’, ‘Ampio’, ecc.
Naturalmente, dire che lo spazio tra la banchina e il treno è ampio non è sbagliato. Tuttavia, l'unità con cui percepiamo lo spazio tra la banchina e il treno è il centimetro (cm), ovvero un'unità di lunghezza, non il centimetro quadrato (cm²) che indica l'area. Pertanto, se dovessimo scegliere il verbo più appropriato, sarebbe meglio dire ‘Lontano’ piuttosto che ‘Ampio’.
Le norme sulla costruzione della metropolitana e gli articoli di giornale utilizzano "centimetri (cm)" come unità di misura per la distanza tra il treno e la banchina. (Articolo di Kyunghyang Shinmun, 15 settembre 2021)
Sai
Intervallo (間隔)
Commenti0