PARY KOREAN

Poziom średniozaawansowany | Poprawa informacji na tablicach informacyjnych na peronach metra

  • Język oryginalny: Koreański
  • Kraj: Wszystkie krajecountry-flag
  • Inne

Utworzono: 2024-04-25

Utworzono: 2024-04-25 17:44

■ Wprowadzenie.

To typowy komunikat, który można zobaczyć w metrze. Który fragment zdania należałoby poprawić?


■ ‘ 발빠짐 ’ nie jest jednym słowem.

‘ 발빠짐 ’ można traktować jako formę podstawową od ‘ 발빠지다 ’, jednak słowo to nie jest zarejestrowane w słowniku. Oznacza to, że ‘ 발빠지다 ’ nie jest jednym słowem, lecz wyrażeniem złożonym z ‘ 발 ’+(이)+’ 빠지다 ’ (2-3 słowa). Zgodnie z zasadą języka koreańskiego, wyrazy należy rozdzielać spacjami, dlatego też należy zapisać to wyrażenie jako ‘ 발 빠지다 ’.

Poziom średniozaawansowany | Poprawa informacji na tablicach informacyjnych na peronach metra

Wyrażenie „noga się urywa” nie jest zarejestrowane w „Słowniku języka polskiego” jako poprawne słowo.


■ Związek między ‘ 사이 ’ a ‘ 넓다 ’.

Słownikowe znaczenie słowa ‘ 사이 ’ przedstawia się następująco:

Poziom średniozaawansowany | Poprawa informacji na tablicach informacyjnych na peronach metra


Jak widać, ‘ 사이 ’ może oznaczać zarówno odległość, jak i przestrzeń. W pierwszym przypadku, gdy odnosi się do odległości, może być używane z takimi przymiotnikami jak ‘ 멀다 ’ (daleki), ‘ 가깝다 ’ (blisko), a w drugim przypadku, gdy odnosi się do przestrzeni, może być używane z takimi przymiotnikami jak ‘ 좁다 ’ (wąski), ‘ 넓다 ’ (szeroki).
Oczywiście stwierdzenie, że przestrzeń między peronem a pociągiem jest szeroka, nie jest błędne. Jednak jednostką, którą używamy do określenia przestrzeni między peronem a pociągiem, nie jest centymetr kwadratowy (cm²) (oznaczający powierzchnię), lecz centymetr (cm), czyli jednostka długości. Dlatego też, jeśli chcemy wybrać bardziej odpowiedni przymiotnik, to zamiast ‘ 넓다 ’ (szeroki), lepiej byłoby użyć ‘ 멀다 ’ (daleki).

Poziom średniozaawansowany | Poprawa informacji na tablicach informacyjnych na peronach metra

W przepisach dotyczących budowy kolei miejskich oraz w artykułach prasowych, np. w artykule z „Rzeczpospolitej” z 15 września 2021 r., do określania odległości między pociągiem a peronem używa się centymetrów (cm).



✓ [Dowiedz się więcej] ‘ 사이 ’ vs ‘ 간격 ’


사이

  • Słowo rodzime
  • Odległość lub przestrzeń między jednym a drugim miejscem lub obiektem.
    → Oznacza nie tylko konkretną odległość, ale również różnicę w odległościach w sensie abstrakcyjnym.
  • Przykład: ‘Odległość między Ziemią a Słońcem 사이jest duża.’, ‘Między niebem a ziemią 사이.’, ‘Dobry stosunek między małżonkami (przyjaciółmi, kochankami) 사이.’


간격

  • Wyraz zapożyczony z języka chińskiego
  • Przerwa w czasie lub przestrzeni.
    → Możliwość ilościowego określenia stopnia rozdzielenia między obiektami.
  • Przykład: ‘Autobusy przyjeżdżają co 10 minut 간격.’, ‘Zwiększyłem 간격od sąsiada.’

Komentarze0