Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar
translation

Esta é uma postagem traduzida por IA.

PARY KOREAN

Intermediário | Corrigindo os avisos da plataforma da estação de metrô

  • Idioma de escrita: Coreana
  • País de referência: Todos os países country-flag

Selecionar idioma

  • Português
  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

Texto resumido pela IA durumis

  • As frases de instrução do metrô devem usar "cair" em vez de "cair".
  • "Entre" indica distância ou espaço, e é mais apropriado dizer que a plataforma e o trem estão longe, e não que são largos.
  • "Entre" e "intervalo" têm significados semelhantes, mas "entre" inclui distância abstrata, enquanto "intervalo" pode quantificar o grau de separação.

■ Introdução.

Esta é uma frase comum que você pode ver nos trens subterrâneos. Qual parte desta frase deve ser corrigida?


■ ‘발빠짐’ não é uma palavra.

‘발빠짐’ não é uma palavra, mas a palavra básica pode ser considerada ‘발빠지다’, que não está listada no dicionário. Isso significa que ‘발빠지다’ não é uma palavra, mas uma frase (phrase, 句) composta por ‘발’+(이)+’빠지다’ (2-3 palavras). Na língua coreana, as palavras são separadas por um espaço. Portanto, isso deve ser escrito como ‘발 빠지다’.

"Cair" não está listado como palavra-chave no "Dicionário Padrão da Língua Coreana".


■ A relação entre ‘사이’ e ‘넓다’.

A definição dicionária de ‘사이’ é a seguinte.


Como tal, ‘사이’ pode representar uma distância ou um espaço. Quando representa uma distância, como no primeiro caso, predicados como ‘멀다’ e ‘가깝다’ podem ser usados ​​em combinação, e quando representa um espaço, como no segundo caso, predicados como ‘좁다’ e ‘넓다’ podem ser usados ​​em combinação.
Claro, dizer que o espaço entre a plataforma e o trem é largo não está errado. No entanto, a unidade com a qual percebemos o espaço entre a plataforma e o trem não é o centímetro quadrado (cm²), que representa a área, mas o centímetro (cm), ou seja, a unidade de comprimento. Portanto, se você escolher um predicado que se ajuste mais apropriadamente, pode ser ‘멀다’ em vez de ‘넓다’.

O Regulamento de Construção do Metrô, artigos, etc. usam "centímetros (cm)" como unidade para indicar a distância entre o trem e a plataforma. (Kyeonghyang Shinmun, 15 de setembro de 2021, artigo)



✓ [Saibam mais] ‘사이’ vs ‘간격’


사이

  • Língua coreana pura
  • A distância ou o espaço de um lugar para outro ou de um objeto para outro.
    → Representa a diferença de distância não apenas entre coisas concretas, mas também entre coisas abstratas.
  • Exemplos: 'A distância entre a Terra e o Sol 사이é grande.', 'O espaço entre o céu e a terra 사이.', 'O relacionamento entre marido e mulher (amigos, amantes) 사이é bom.'


간격(間隔)

  • Palavra chinesa
  • O espaço entre o tempo ou o espaço.
    → A diferença entre os objetos pode ser quantificada de forma proativa.
  • Exemplos: 'O ônibus chega a cada 10 minutos 간격.', 'Aumentei a distância para a pessoa ao meu lado. 간격.'
파리 한국어
PARY KOREAN
PARY KOREAN
파리 한국어
[Expressões idiomáticas coreanas] O tempo é ouro. (Time is gold) Este post de blogue aborda o significado e a origem da expressão idiomática coreana "O tempo é ouro", bem como reflexões sinceras sobre a gestão do tempo. Ele enfatiza a importância do tempo e transmite a mensagem de que ter tempo livre é mais importante
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class

26 de abril de 2024

Vamos conversar na varanda? Em um mundo onde a pandemia de COVID-19 alterou a distância entre as pessoas, as empresas precisam redefinir a forma como constroem relacionamentos com os clientes. Com o aumento dos investimentos em canais de marketing digital e comércio eletrônico, é p
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son

30 de abril de 2024

[GTX 동탄 21분 솔직 후기] 성남판교 동탄 출퇴근 가격 4,450원 Compartilho minha experiência de viajar de GTX-A da Estação Suseo para a Estação Dongtan em apenas 21 minutos. Achei que os assentos confortáveis e a velocidade rápida valiam os 4.450 won. Recomendo especialmente porque economiza tempo e dinheiro em compa
롱롱이
롱롱이
롱롱이
롱롱이
롱롱이

26 de abril de 2024

[Aprenda expressões idiomáticas coreanas] A lâmpada está fraca embaixo A expressão idiomática coreana "A lâmpada está fraca embaixo" é usada para descrever uma situação em que alguém não consegue encontrar algo próximo. Este artigo explica a origem da lâmpada e da lanterna, e explica em detalhes o significado de "A lâmpada e
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class

24 de abril de 2024

Dicionário de Detalhes para Escritores: Revisão do Livro O "Dicionário de Detalhes" fornece informações de fundo úteis para a criação de romances. Ele descreve em detalhes a expressão dos cinco sentidos, como paisagem, som, cheiro, sabor e tato, e elementos que geram conflitos, estimulando a imaginação do escri
길리
길리
길리
길리
길리

6 de abril de 2024

2019.04.29 Coreia do Sul, Primeiro Diário (Parte 1) O autor descreve sua jornada de Minneapolis para Seul em um voo direto, detalhando a experiência de voo, os filmes que assistiu e seu reencontro com o namorado no Aeroporto de Incheon.
Jessica Ko
Jessica Ko
Jessica Ko
Jessica Ko
Jessica Ko

9 de abril de 2024